A
|
chǐnɡ wèn , nǎ ɡè ɡōnɡ tzē ké yǐ dào szì dzōnɡ shīn de tú szū ɡuǎn ?
|
請問,哪個公車可以到市中心的圖書舘?
|
Excuse me. Could you tell me if this is the right bus for the central Library?
|
B
|
dueì bú dzù , wǒ yě bù dzī dào 。
|
對不住,我也不知道。
|
No, I’m afraid it isn’t.
|
wèn lìnɡ bié yí ɡè rén
|
(問另別一個人)
|
(Turn to ask another person)
| |
A
|
chǐnɡ wèn nǎ ɡè ɡōnɡ tzē tōnɡ wǎnɡ szì dzōnɡ shīn tú szū ɡuǎn ?
|
請問哪個公車通往市中心圖書舘?
|
Do you know what number I should take and where to get it?
|
B
|
hǎo de 。 nǐ tsónɡ jiào hueì ɡuái jiǎo tzù dā hào ɡōnɡ tzē jiòu tzénɡ le 。
|
好的。你從教會拐角處搭81號公車就成了。
|
Well, you can take the number 81 from Church Corner.
|
A
|
szì 。 dàn nín kě dzǐ ɡěi jiào hueì ɡuái jiǎo dsài nǎ ?
|
是。但您可指給教會拐角在哪?
|
I see, but could you tell me how to get to Church corner?
|
B
|
ō , ɡwò mǎ lù dsài yòu dzuǎn , nǐ ké yǐ jiàn dào dzàn pái 。
|
噢,過馬路再右轉,你可以見到站牌。
|
Oh. Just cross the road, and turn right you can see the bus stop.
|
A
|
èn , wǒ hái shū yào dzuǎn tzē mɑ ?
|
嗯,我還需要轉車嗎?
|
Mm… do I need to change?
|
B
|
bù shū yào 。81 hào tzē ké yǐ dzēn jiē dào 。
|
不需要。81號車可以真接到。
|
No, you don’t. 81 bus runs to central city directly.
|
A
|
shiè shiè
|
謝謝
|
Thanks.
|
2013年3月28日星期四
4 搭交公車 Taking Buses
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论