A
|
chǐnɡ wèn , dzè lǐ yǒu rén dswò mɑ ?
|
請問,這裡有人坐嗎?
|
Excuse me. Is anyone sitting here?
|
B
|
bù méi yǒu 。
|
不沒有。
|
No. Nobody.
|
A
|
nǐ jiè yì wǒ dsài dzè shī yān , szì mɑ ?
|
你介意我在這吸烟,是嗎?
|
You don’t mind if I smoke, do you?
|
B
|
èn , tǎn dì jiǎnɡ , wǒ jiè yì 。
|
嗯,坦地講,我介意。
|
Well, …to be frank, yes, I do!
|
A
|
ō , dueì bù chǐ 。 dàn dzè szì tzē shiānɡ 。 wǒ yì si szì szwō , wǒ dsài dzè tzōu yān nǐ jiè yì mɑ ?
|
噢,對不起。但這是車厢。我意思是說,我在這抽烟你介意嗎?
|
Oh, I’m sorry. But this isn’t a no-smoker, is it? I mean, would you mind if I smoke here?
|
B
|
wǒ shiǎnɡ , nǐ kě nénɡ méi dzù yì dào nà ɡè pái dsi 。
|
我想,你可能沒注意到那個牌子。
|
I think that perhaps you haven’t noticed the sign?
|
A
|
pái dsi , szén me pái dsi ?
|
牌子,什麼牌子?
|
Sign? What sign?
|
B
|
dsài nà ér , dsài tzuānɡ kǒu szànɡ 。
|
在那兒,在窗口上。
|
There! On the window.
|
A
|
ō , dueì bù chǐ , wǒ méi dzù yì dào 。
|
噢,對不起,我沒注意到。
|
Oh, sorry. I didn’t notice it. Sorry!
|
B
|
méi ɡuān shi 。 jù wǒ swǒ dzī , shiàn dsài dwō szù de ɡōnɡ ɡònɡ tzánɡ swǒ dōu jìn dzǐ shī yān le 。
|
沒關係。據我所知,現在多數的公共場所都禁止吸烟了。
|
That’s all right. For I know, most public places have this sign at the moment.
|
A
|
kàn lái dzēn ɡāi jiè yān le 。
|
看來真該戒烟了。
|
It is better to give smoking up!
|
2013年3月30日星期六
6 你介意我在這裡吸烟嗎?Would Do You Mind If I Smoking Here?
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论