2013年3月29日星期五

5 買房 Purchase Houses

A
chǐnɡ wèn nénɡ wéi nǐ men dswò szén me , ɡé lín shiān szenɡ hé tài tɑi ? 
請問能為你們做什麼,格林先生和太太?
What can I do for you, Mr. Mrs. Green?
B
wǒ men shiǎnɡ tǎo luèn yí shià mǎi fánɡ fēn chī fù kuǎn dài kuǎn 。 
我們想討論一下買房分期付款貸款。
We’d like to discuss a mortgage for a house.
A
hǎo ā , nǐ men mǎi shīn shīn fánɡ hái szì tsì szēn chǐnɡ wú fánɡ dài kuǎn ? 
好啊,你們買新新房還是次申請無房貸款?
Fine. Are you buying a new house or are you refinancing your present house?
B
wǒ men shiǎnɡ tǎo luèn ɡòu fánɡ dài kuǎn , wǒ men szì ɡueì shínɡ de ɡù kè 。 ér chiě wǒ men yì dzí dōu dsài ɡueì shínɡ tsuén kuǎn 。 
我們想討論購房貸款,我們是貴行的顧客。而且我們一直都在貴行存款。
We’d like to find out about a mortgage. We’re customers of your bank. Actually my whole family banks here.
A
wǒ mínɡ bɑi 。 dsài jué dìnɡ nǐ men nénɡ fǒu dài kuǎn dzī chián , wǒ shū yào dzī dào yì shiē shì jié 。 nǐ men de dzí yè szì szén me ? 
我明白。在決定你們能否貸款之前,我需要知道一些細節。你們的職業是什麼?
I see. I must to know some detail of you before deciding whether you’re eligible for a loan. What’s your occupation, Mr. And Mrs Green?
B
wǒ szì dsì yóu dzuàn ɡǎo rén 。 wǒ chī dsi szì jiā tínɡ dzǔ fù 。 
我是自由撰稿人。我妻子是家庭主婦。
I’m a freelance writer. My wife is a homemaker. 
A
nǐ men dài le tsuén kuǎn hé szōu rù de pínɡ dzènɡ mɑ ? hwò chù nián szōu rù de bào szueì biǎo ? 
你們帶了存款和收入的憑證嗎?或去年收入的報稅表?
Did you bring any savings or salary information, or last year’s tax forms?
B
dài le , ɡěi 。 
帶了,給。
Yes, here you are.
A
nǐ men shiǎnɡ mǎi szén yànɡ de dzù fánɡ ? 
你們想買什樣的住房?
What kind of house do you have in mind?
B
màn hā duèn ɡōnɡ yù 。 dàn yòu pà fù dān bù chǐ 。 
曼哈頓公寓。但又怕負擔不起。
An apartment in Manhattan. But we’re afraid it’s not in our price range.
A
rànɡ wǒ men shiān yán jiōu yí shià , mínɡ tiān hueí fù nǐ men 。 
讓我們先研究一下,明天回覆你們。
Let me read them first, and I’ll give an answer tomorrow.  
B
hǎo de 。 shiè shiè 。 
好的。謝謝。
Ok. Thanks

没有评论:

发表评论