2016年12月17日星期六

46 “胜” 是指掌舵的人力能胜任,可以带领大家去夺取胜利。 46 "wins" means the man at the helm is competent, can lead everyone to win.


46  “  是指掌舵的人力能胜任,可以带领大家去夺取胜利。篆书将“舟”的密码誤录为“肉”,楷书又誤录为“月”。
《说文》以为胜是会意字。力为形符;朕为声符。
按甲骨文“胜”和“朕”都是会意字。朕的甲骨文不是以“肉”或“月”作形符,而是以“舟”作形符。“关”是双手的象形字。朕字就象双手摇船前进之形。“朕”加“力”字,就是指掌舵的人力能胜任,可以带领大家去夺取胜利。《说文》注:“胜,任也。从力,朕声。”胜义为能承担、能经受。引申胜利、优美、美好、超过等。与“败”相对。副词作“尽”解,如不胜枚举,不可胜数。
现在简化的胜字,在《说文》中注释是:“犬膏臭也。”肉为形符,生为声符。(生也是畜牲的简写)

   胜 []() victory; success ()  defeat; conquer  surpass; be superior to  be equal to; can    bear () superb; wonderful; lovely


附录:
  甲骨文象双手摇船前进之形。意指掌舵之人。自秦始皇起,朕专用作皇帝之自称。《说文》注:“朕,我也。”借作代词,指说话人自己。

①(代)1(the sovereign) We(used by a raya 1 person in proclamations instead of 1) ②(名)signomen signs for us to read



46 "wins" means the man at the helm is competent, can lead everyone to win. Seal script mistake "boat" password mistakenly recorded as "meat", regular script and mistakenly recorded as "month."
"Said the text" that wins is knowing the word. Force for the character; I for the sound symbol.
According to Oracle "wins" and "I" are knowing the word. I oracle is not to "meat" or "month" as a character, but to "boat" as a character. "Off" is the hands of the pictographic characters. I word like the shape of two-handed boat forward. "I" plus "force" the word, means the man at the helm can do the job, you can lead everyone to win. "Said the text" Note: "wins, any also from the power, I sound." Victory is able to bear, can withstand. Extended victory, beautiful, beautiful, more than the other. And "defeat" relative. Adverbs for "best" solution, such as numerous, countless.
Now simplified wins the word, in the "Shuo Wen" in the note is: "The smell of livestock" Meat-shaped character, students for the sound symbol. (Health is the beast's abbreviation)

   胜 []() victory; success ( defeat; conquer  surpass; be superior to  be equal to; can    bear () superb; wonderful; lovely


appendix:
I oracle bone like a boat forward shape. Means the man at the helm. Since Qin Shi Huang, I dedicated to the emperor's claim. "Said the text" Note: "I, I also." Borrowed as a pronoun, referring to the speaker himself.


I ① (the generation) 1 (the sovereign); We (used by a raya 1 person in proclamations instead of 1) ② (名) sign; omen signs for us to read

没有评论:

发表评论