2013年4月2日星期二

3 輪胎爆了 A flat tire

A
āi yɑ , wǒ men de tzē tāi bào le ! 
唉呀,我們的車胎爆了!
Oh! We’ve got a flat tire!
B
dzēn dǎo méi 。 nǐ bú szànɡ dzōu tsái shiōu lǐ ɡwò le mɑ ? 
真倒霉。你不上周才修理過了嗎?
Damn it! Did you have it fixed at the repair shop last week?
A
szì ā , yòu tzū wèn tí le 。 
是啊,又出問題了。
Yes. Here is broke down again!
B
bào yuàn yě méi yònɡ 。 wǒ men dǎ diàn huà rànɡ AA pài rén lái bānɡ mánɡ bɑ 。 
抱怨也沒用。我們打電話讓AA派人來幫忙吧。
No use complaining. Shall we call the “AA” for help?.
A
děnɡ děnɡ , wéi szén me bù dǎ diàn huà ɡěi jié kè ? tā szì shiōu tzē nénɡ szǒu 。 
等等,為什麼不打電話給傑克?他是修車能手。
Wait! Why don’t we give a ring to Jack? He’s a dab for that.
B
hǎo bɑ 。 ( bō hào )  dueì bù chǐ , diàn huà dzàn shiàn , wǒ bō bù tōnɡ 。 
好吧。(撥號對不起,電話占綫,我撥不通。
Okay. (dialing) I’m sorry. It’s busy. I can’t get through.
A
pà wǒ men yào dsì jǐ dònɡ szǒu le 。 
怕我們要自己動手了。
We’ve to roll our sleeves up, I’m afraid. 
B
dueì yɑ , dsì dzù dzě tiān dzù yě 。 
對呀,自助者天助也。
Right, “God only help those who help themselves.”
A
rú ɡwǒ tzē dsài pǎo tzánɡ tú tzū le wèn tí nà kě jiòu tsǎn le 。 
如果車在跑長途出了問題那可就慘了。
If a car doesn’t work on a long journey that is miserable!  
B
nà yě bú yònɡ dān shīn , shiàn dsài shǔ dwō tzénɡ szì dōu ké yǐ jiè dào tzē 。 
那也不用擔心,現在許多城市都可以借到車。
Don’t worry about that. People can hire a car from different cities today.
A
nà dào szì hěn fānɡ biàn , dàn nǐ hueí tzénɡ dsǒu lìnɡ yì tiáo lù dsěn me hái tzē yɑ ? 
那倒是很方便,但你回程走另一條路怎麼還車呀?
That is good, but if you return on another route how give back the car? 
B
ò , dānɡ nǐ jiè tzē szí nǐ kě shuǎn dsé dà de lián swǒ ɡōnɡ sī , nǐ jiòu ké yǐ dsài bié de tzénɡ szì hái tzē 。 
哦,當你借車時你可選擇大的連鎖公司,你就可以在別的城市還車。
Oh, when you hire a car you can choose a interlock company which might return the car in other cities.  
A
nà yǒu szén me fù jiā tiáo jiàn mɑ ? 
那有什麼附加條件嗎?
Is there any extra requirement? 
B
nà dānɡ rán 。 hái yǒu nǐ yào yǒu chián fù yā jīn 。 
那當然。還有你要有錢付押金。
Of course, you are required to leave a quota deposit.

没有评论:

发表评论