找房 For a House
電話租房 Renting a House Over The Phone
喂,李安娜家。
|
Hello, Anna Lee speaking.
|
請問,是357 2221嗎?
|
Yes, that’s 357 2221?
|
對,是的。
|
Yes, that’s right.
|
我在今天的報上看到您那有房出租。還沒租出去吧?
|
I’m ringing about the house in this morning’s paper. It hasn’t gone yet, has it?
|
沒有,仍待租。
|
No, it’s still here.
|
您能多介紹多些關於這房子的情況嗎?
|
Could you tell me more about it, please?
|
好,它有兩間睡房、廳、飯廳、廚房和沖涼房(洗澡間),房前還有一個陽光充足的涼台。
|
Well, it’s got two bedrooms, a living room, a dinning room, a kitchen, a bath room and a nice sunny veranda at the front of the house.
|
有車庫嗎?
|
Does it have a garage?
|
只有車棚。
|
Only a carport.
|
它是舊房還是新房?
|
It is an old or new house?
|
是舊式的,包括全套傢具。
|
It’s an older style house, all fully furniture.
|
租金多少?
|
What about the rent?
|
一周三百。另交六百是押金,如沒有任何損壞,待你離開時可以拿回。
|
That’s $300 a week, and there is a $600 bond which you will get back when you leave if there is no damage.
|
我今天下午能去看一下嗎?
|
Can I come to have a look this afternoon?
|
沒問題。請問你的名字。
|
Yes, sure. What’s you name, please?
|
麗莎,我姓楊。請告訴我你的地址。
|
Lisa Yang. Would you tell me the address?
|
陽光海灣,海景街10號。你知道這裡嗎?
|
10 Sea view St., Sunmer. Do you know here?
|
我知道。下午見。
|
Yes. I’ve been there. I’ll see you this afternoon.
|
看房 To See a House Around
你好。我是麗莎,今早打電話問您房子的事。
|
Hello, I’m Lisa. I rang you this morning about the house.
|
你好,我是李安娜。還好找嗎?請進。
|
Hi, come in. I’m Anna Lee. Did you have any trouble finding the place?
|
一點不。好漂亮的房子!
|
No, not at all. it is an attractive house.
|
謝謝。我帶你看一看。這是主人房,帶一個電話…
|
Thank you. I’ll show you around. Here’s the main bed-room, with a bed side tele-phone…
|
這麼說,您會留下所有的傢俱?
|
So you’re leaving all the furniture, then?
|
是呀。這是另一間睡房,我兒子住的。這是客廳…
|
Oh, yes. This is another bed-room. It’s my son’s. That’s the living room…
|
噢,這桌子真好!
|
Oh, a beautiful table.
|
是呀,那是很多年前我們從海外買來的。洗手間從這走。
|
Yes, that is we bought from overseas long time ago. The bathroom is this way. There is a bath also a shower.
|
通常我只用淋浴。您是用煤氣還是用電燒熱水?
|
Usually I have a shower only. Do you use gas or electricity for hot water?
|
煤氣。它便宜好多。
|
Gas, it’s a lot cheaper.
|
那什麼時候這房可空下來?
|
When will the house be vacant?
|
兩周內我們去海外。所以兩周後的今天你可搬進來了。
|
We’re going overseas in two weeks. So it’ll be free two weeks today.
|
這房子確實不錯。但我得先同我先生商量一下。傍晚我打電話給您好嗎?
|
It’s really a nice house. But I’d like to talk it over with my husband first. Can I ring you this evening?
|
行。是該商量一下。
|
Yes. That’s fine.
|
謝謝您帶我看您的房子。
|
Thank you for showing me around.
|
可以養寵物嗎? Can I have a Pet?
你好,今天在报紙上得知你有房出租,是這樣嗎?
|
Hello, I saw your ad’ in today’s a paper. You have a house for rent, aren’t you?
|
是的。
|
Yes.
|
抱歉,我沒預先打電話來,因為我是買東西路過這裡。
|
Sorry I didn’t ring you before I came, as I just shopping past here.
|
沒關係。請進。
|
That’s Okay. Come in please.
|
謝謝。
|
Thank you.
|
請坐。它是兩居室的房子。你想看一下嗎?
|
Sit down, please. It’s a 2-bedroom house. Would you like to have a look?
|
是的,但我可以先問個問題嗎?
|
Yes. But may I ask you some questions first.
|
當然。
|
Of course.
|
啊…我可以養寵物嗎?噢,只是一隻小毛毛狗?
|
Well, can I keep a pet here, only a furry dog?
|
可以是可以,但你保持這房子完好無損。
|
Oh, OK, but on the condition that you keep the house intact.
|
那當然。多少租金?
|
Sure. How much does it rent for?
|
$200一周,而且你需先付$400的押金。
|
$200 per week. But you also pay $400 for a bond.
|
這包括水電氣費用嗎?
|
Does that include the utilities?
|
包括了水和煤氣,但電費和電話由你自己付?
|
Gas and water are cover, but you’ve to pay electricity and telephone.
|
太好了。我現在可以看看房間嗎?
|
Great! May I have a look now?
|
可以,就在隔壁。從這邊走。
|
Yes, it’s next door. this way please.
|
買房 Purchase Houses
請問能為你們做什麼,格林先生和太太?
|
What can I do for you, Mr. Mrs. Green?
|
我們想討論一下買房分期付款貸款。
|
We’d like to discuss a mortgage for a house.
|
好啊,你們買新新房還是次申請無房貸款?
|
Fine. Are you buying a new house or are you refinancing your present house?
|
我們想討論購房貸款,我們是貴行的顧客。而且我們一直都在貴行存款。
|
We’d like to find out about a mortgage. We’re customers of your bank. Actually my whole family banks here.
|
我明白。在決定你們能否貸款之前,我需要知道一些細節。你們的職業是什麼?
|
I see. I must to know some detail of you before deciding whether you’re eligible for a loan. What’s your occupation, Mr. And Mrs Green?
|
我是自由撰稿人。我妻子是家庭主婦。
|
I’m a freelance writer. My wife is a homemaker.
|
你們帶了存款和收入的憑證嗎?或去年收入的報稅表?
|
Did you bring any savings or salary information, or last year’s tax forms?
|
帶了,給。
|
Yes, here you are.
|
你們想買什樣的住房?
|
What kind of house do you have in mind?
|
曼哈頓公寓。但又怕負擔不起。
|
An apartment in Manhattan. But we’re afraid it’s not in our price range.
|
讓我們先研究一下,明天回覆你們。
|
Let me read them first, and I’ll give an answer tomorrow.
|
好的。謝謝。
|
Ok. Thanks
|
快凍僵了 It’s Freezing Here
你好。是房東太太嗎?
|
Hello, is this landlady?
|
我是。請問你是那位?
|
Yes. Who is calling, please?
|
我是劉偉,我們上個月租了你的那間房子。
|
I’m Liu Wei. We’re renting your house just next door of you.
|
有什麼事嗎?
|
What matter do you call me?
|
這裡的暖氣壞了,你能過來看一下嗎?
|
Well. We’ve having a problem with the heating. Would you please come and have a look?
|
很包抱歉發生這樣的問題。
我下午過來看看。
|
I’m sorry to hear that. I’ll go over this afternoon.
|
好的,下午見。
|
OK, see you afternoon.
|
(房東看后,打電話過來。)
|
(After a look the landlady rings back.)
|
喂,是劉先生嗎?我是房東太太。
|
Hello, is Mr. Liu? The landlady Ann speaking.
|
是,我正是。您打電話找人修理了嗎?
|
Yes, is me. Have you found someone to repair the heater?
|
是的。我告訢他你的電話號碼,看什麼時你方便請他來修理。
|
Yes. I tell you his phone number, and then you ring him when it is convenient.
|
謝謝。我這就去電話。不然這要凍僵了。
|
Thank If not, it’s freezing up here.
|
没有评论:
发表评论