2013年3月16日星期六

7 number of family,general title 家庭成员及称谓


7. 家庭成员及稱謂/number of family, general title 
jiā dsú 
家族
Clan, family 
dsǔ shiān 
祖先
Ancestors
dsēnɡ dsǔ fù 
曾祖父
Great-grandfather
dsēnɡ dsú mǔ 
曾祖母
Great-grandmother
dsǔ fù 
祖父
Grandfather = grandpa
dsú mǔ 
祖母
Grandmother = grandma
bó fù 、 szū 、 jiòu 
伯父、叔、舅
Uncle
bó mǔ 、 szěn 、 jié 、 ɡū 
伯母、婶、婕、姑
Aunt
ɡōnɡ ɡonɡ 、 yuè fu 
公公、岳父
Father-in-law
pó pó , yuè mǔ 
婆婆,岳母
Mother-in-law
fù chīn 
父亲
Father
mǔ chīn 
母亲
Mother
fù mǔ 
父母
Parents 
shiōnɡ di 
兄弟
Bother
dsǐ mèi 
姊妹
Sister
shiōnɡ di dsǐ mèi  de 
兄弟姊妹()
Sibling
tánɡ biǎo shiōnɡ mèi 
堂表兄妹
Cousin
dsǐ fū 、 mèi fu 
姊夫、妹夫
Bother-in-law
sǎo 、 chī dzī dsǐ mèi 
嫂、妻之姊妹
Sister-in-law
běn rén 
本人
I, me, oneself
pèi ǒu 
配偶
Spouse, partner
dzuěn shīn niánɡ 
准新娘
Bride-to-be, pre-bride 
dzuěn shīn lánɡ 
准新郞
Pre-groom
shīn niánɡ 
新娘
Bride
shīn lánɡ 
新郞
Bridegroom
dzànɡ fu 
丈夫
Husband
chī dsi 
妻子
Wife
ér dsi 
儿子
Son
nyǔ ér 
女儿
Daughter 
hái dsi hái dsi men 
孩子孩子们
Child, children
nán hái 
男孩
Boy
nyǔ hái 
女孩
Girl
luán szēnɡ 
挛生
Twin
nyǔ shu 
女婿
Son-in-law
shí fù 
媳妇
Daughter-in-law
wài szenɡ 、 dzí ér 
外甥、侄儿
Nephew
wài nyǔ 、 dzí nyǔ 
外女、侄女
Niece
suēn dsi 
孙子
Grandson
suēn nyǔ 
孙女
Granddaughter
ɡuǎ fu 
Widow 
ɡū ér 
孤兒
Orphan 
ɡū ɡuǎ 
孤寡
Orphan and widow
jì fù 
继父
Step-father
jì mǔ 
继母
Step-mother
jì dsǐ 
继子
Step-son
jì nyǔ 
继女
Step-daughter
yì fù  mǔ  shiōnɡ di 
异父()兄弟
Half-brother
yì fù  mǔ  dsǐ mèi 
异父()姊妹
Half-sister
chián fū 
前夫
Ex-husband
chián chī 
前妻
Ex-wife
yǎnɡ dsǐ 
养子
Adopted son
yǎnɡ nyǔ 
养女
Adopted daughter
nián dzánɡ dzě  chián bèi 
年長者 前輩
Senior 
nián szào dzě  wǎn bèi 
年少者晚輩
Junior 
shiān szenɡ 
先生
Mr., Sir
tài tɑi 
太太
Mrs.  
shiáo jiě 
小姐
Miss 
fū rén 
夫人
Madam
szēn szì 
绅士
Gentleman
szū nyǔ 、 nyǔ szì 
淑女、女士
Lady, Ms
yōnɡ rén 
佣人
Servant
nyǔ yōnɡ 
女佣
Maid,woman servant

没有评论:

发表评论