A
|
hēi, hěn ɡāo shìnɡ dsài dzè pènɡ dào nǐ 。
|
嘿, 很高興在這碰到你。
|
Hi, I’m glad I run into you here.
|
B
|
dsěn me le , yǒu szén me szì mɑ ?
|
怎麼了,有什麼事嗎?
|
Why? What is up?
|
A
|
dzōu mò chù tú bù lyǔ shínɡ dsěn me yànɡ ?
|
周末去徒步旅行怎麼樣?
|
Let’s have a trip this weekend?
|
B
|
dzěnɡ ɡè dzōu mò ?
|
整個周末?
|
All weekend?
|
A
|
dzōu liòu hé dzōu rì liǎnɡ tiān dsueì hǎo 。
|
周六和周日兩天最好。
|
It is best if we go two days of Saturday & Sunday.
|
B
|
dzōu liòu wǒ yǒu szì , dzǐ nénɡ shīnɡ chī rì 。
|
周六我有事,只能星期日。
|
I have another thing to do on Saturday, so only Sunday free.
|
A
|
nà hǎo bɑ 。 wǒ men dsǎo szɑnɡ bā diǎn tzū fā , chù shìnɡ fú tsuēn dsěn me yànɡ ?
|
那好吧。我們早上八點出發,去幸福村怎麼樣?
|
Sunday, right. Let’s go the Happiness village, and set off at 8am that is OK?
|
B
|
wéi szén me nǐ dsǒnɡ szì shǐ huɑn chù jiāo chū ?
|
為什麼你總是喜歡去郊區?
|
Why do you always like to go to countryside?
|
A
|
nǐ bù jué dé nà lǐ de kōnɡ chì bǐ tzénɡ lǐ ɡēnɡ shīn shiān mɑ ?
|
你不覺得那裡的空氣比城裡更新鮮嗎?
|
Don’t you find the air in the countryside is fresher than in the city ?
|
B
|
dzè diǎn wǒ tónɡ yì , dàn wǒ ɡènɡ shǐ huɑn dsài dà tzénɡ szì 。
|
這點我同意,但我更喜歡在大城市。
|
I agree with you about that, but I still prefer a big city.
|
A
|
shià yí tsì wǒ tīnɡ nǐ de ān pái 。
|
下一次我聽你的安排。
|
I’ll follow you next time.
|
B
|
wǎn szɑnɡ dsueì hòu chiāo dìnɡ , děnɡ wǒ de diàn huà 。
|
晚上最後敲定,等我的電話。
|
We decide this evening. Wait for my phone.
|
A
|
hǎo bɑ , shī wànɡ méi wèn tí 。
|
好吧,希望沒問題。
|
OK. Hope no problem.
|
2013年4月2日星期二
2 去遠足好嗎? Let’s have a trip?
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论