在海關 At The Customs (1)
您好,海關檢查在這嗎?
|
Hello, is this the Customs clearance here, sir?
|
是的。這是你的行李嗎?
|
Yes. That’s right. It this your luggage?
|
是我的。
|
Yes, it is.
|
你有物品需要申報嗎?
|
Do you have anything to declare?
|
不,我想沒有。
|
No, nothing that I’m aware of.
|
請打開你的行李看一下。
|
Would you mind opening your luggage?
|
沒問題。
|
Not at all.
|
這包裡是什麼?
|
What’s inside this package?
|
是送給我朋友的兩瓶葡萄酒。
|
They’re two bottles of wine for my friends.
|
對,紐西蘭的葡萄很有名。那是什麼?
|
Yes, the new Zealand wine is famous. What is that?
|
是一台攝相機。
|
That is a TV camera.
|
攝相機不能免税。
|
TV cameras are not duty free, sir.
|
這是我自用的。
|
It is for private use.
|
有發票嗎?
|
Is there a receipt of it?
|
抱欺,早就沒了,因為這相機我都用了兩年多了。
|
I’m sorry. I left it for long, as I’ve used it for over 2 years.
|
真的?它看起來很新。
|
Really? It looks like a new one.
|
但你看,這把手處已有點退色。
|
Please see the handle, the paints has lost.
|
噢,是這樣的。請收好你的東西。
|
Yes, I found it now. OK, pack back you things please.
|
謝謝。
|
Thank you.
|
在海關 At The Customs (2)
下午好,歡迎來中國。我可以看一下你的護照、報關及健康表格嗎?
|
Good afternoon. Welcome to China. May I see your passport, customs and health declaration form?
|
當然,給你
|
Sure, here you are.
|
謝謝。你是來旅遊嗎?
|
Thank you. Do you come for holiday?
|
不,我是應中國東方進出口公司邀請來的。
|
No. I have been invited by the East Import and Export Corporation of China.
|
那你是因公來此。
|
You are here for business.
|
是的。來進行商務會談的。
|
Yes. I come for business talks.
|
我明白了。你有報關的東西嗎?
|
I see. Do you have anything to declare?
|
是的。我有些外匯要報關。
|
Yes. I have some foreign currency to declare.
|
請填好這張表格。它將是你帶來外匯的記錄。
|
Please fill out this currency declaration form. It’s a record of the foreign currency you have brought in.
|
好的。
|
All right.
|
在海關 At The Customs (3)
早上好。請出示護照。
|
Good morning. Passport please.
|
在這(兒)。
|
Here you are.
|
啊,謝謝。請把你的行李打開看看。
|
Ah, thank you. Please bring your luggage here and unpack for inspection.
|
好的。有什麼麻煩嗎?
|
OK. But is there anything wrong?
|
只是例行檢查。有什麼要報關的東西嗎?
|
It’s just a regular inspection. Do you have anything to declare?
|
我帶了六包香烟、兩瓶香檳。另外還有兩架相機,一架是自用,另一架是禮品。
|
I’ve got 6 packets of cigarettes and 2 bottles of champagne. Besides, I have 2 cameras, one is for my own use, and the other is a gift.
|
嗯,烟和香檳沒有超過免稅限量。但依據我國法律,每位來客只能免稅帶一架相機,你的另一架相機要繳稅。
|
Well, the cigarettes and the champagne are not in excess of the duty-free allowance. But according to our law, each passenger is allowed only one camera duty-free. You’ll have to pay duty for the other one.
|
好的。在哪裡交費?
|
OK. Where shall I pay duty for it?
|
請稍等。我開一張報稅單..給您。你拿它到那邊那位女士那付錢。
|
Please wait a minute. I’ll make out the duty memo… here you are. Take it and pay to the lady over there.
|
(來訪者去付錢)
|
(There visitor go to pay duty.)
|
我已經付了關稅。這是收據。
|
I’ve paid for it. Here is the receipt.
|
很好。祝你在我國旅行愉快。
|
Very well. I hope you’ll enjoy your days in China.
|
謝謝。
|
Thank you.
|
在海關 At The Customs (4)
請把行李放在傳送帶上,然後一個一個地走過檢測門。
|
Put all baggage on the conveyor belt. Walk through the detector gate one at a time, please.
|
手袋也要放嗎?
|
Does it include my hand-bag?
|
是的,包括您口袋裡的東西。
|
Yes, also something in your pocket.
|
噢。
|
Oh!
|
打擾一下,夫人,請您再重走一次。
|
Excuse me, madam. Could you walk back through the detector again, please?
|
為什麼?
|
What for?
|
為了安全。請把你的袋倒空好嗎?
|
For airport security. Could you empty your pockets over here, please?
|
必須嗎?我趕時間。好,我倒。
|
Really? I’m in a hurry. All right.
|
啊,是這串鑰匙。
|
Ah, a set of keys!
|
不好意思,我完全忘了。真的很抱歉。
|
I’m embarrassed! I forgot completely about them. I’m terribly sorry.
|
沒關係。
|
That’s all right.
|
没有评论:
发表评论