請問去哪裡?
|
Where is tha 去機場 Going For The Airport.
|
我要去機場。
|
Take me to the airport, please.
|
您赶時間嗎?
|
Are you in a hurry?
|
我得在10點鐘趕到那兒。
|
Yes. I have to be there before 10 o’clock.
|
不塞車的話肯定沒問題,但現在是高峰期。
|
We’ll make it except a jam. You know it’s rush hour now.
|
如果你能幫准時赶到,我可以多付二十元。
|
There is an extra $20in it for you if you can get me there on time.
|
我盡力吧。
|
I’ll do my best.
|
謝謝。
|
Thank you.
|
去機場 Going For The Airport.
什麼時候辨理登機手續? When Starting To Check In
對不起,打擾一下。
|
Excuse me.
|
先生早上好。請問我能為您做些什麼?
|
Good morning, sir. Can I help you?
|
我要乘坐801航班去北京。我什麼時候辨理登機手續。
|
I’m going to Tokyo by flight 801. When am I supposed to check in?
|
您必須在飛機起飛前兩小時辨理登機手續。您是幾點鐘的航班?
|
You’ve to check in at the airport two hours before the plane off. When is your flight?
|
正中午,12點。
|
At noon, 12 o’clock.
|
噢,現在正在辨理。第五號辨理亞洲的航班。請到那排隊。
|
Oh, we’re checking in right now. window No 5 is for Asian flights. Go and stand in the line, please.
|
非常感謝。
|
Thank you so much.
|
不用謝。祝您旅途愉快。
|
Don’t mention it. I wish you a pleasant journey.
|
辨理登機 Check-in (1)
請出示您的機票和旅游証件。
|
May I have your ticket and passport, please?
|
在這。
|
Here you are.
|
您有多少行李要托運?請把它們放在台上。
|
How many pieces of luggage do you want to check? Would you put them on the counter?
|
好的。重量有限制嗎?
|
Yes. Is there any limit on the luggage weight?
|
有的。每位乘客限帶二十五公斤。
|
Yes. The allowance for one passenger is 25kg.
|
我有兩件行李。超重了嗎?
|
I’ve got two pieces in all. are they overweight?
|
沒有。通常乘客只托運兩件行李。
|
No. Usually, one person can take two pieces only.
|
噢,我聽朋友講過。
|
Oh, I’ve heard from a friend.
|
請把標簽繫在行李上,再把行李放在傳送帶上。
|
Please fasten the taps to your luggage, and put them on the belt.
|
好的。
|
I see.
|
您的登機牌和証件,請帶好。行李件數卡貼在登機牌的背面。
|
Here is your boarding pass, and the two baggage claim checks have stuck on the back of it.
|
好的。
|
OK.
|
請在6號門等候登機。
|
Please wait at No 6 Gate.
|
謝謝。
|
Thank you.
|
辨理登機 Check In (2)
早上好!有什麼能幫到你?
|
Good morning. May I help you?
|
請問,紐西蘭航班去悉尼是在這辨登機手1續嗎?
|
Is this the right check-in desk for the Air New Zealand flight to Sydney?
|
是的。請給我看你的機票和護照。
|
Yes it is. Could you show me your ticket and your passport, please?
|
給,在這。
|
Here it is.
|
謝謝。請把你的行李放在磅秤上。
|
Thank you. Can you put your suitcases on the scales?
|
這個手提袋可以隨我上飛機嗎?
|
Would it be okay to take this carry-bag on the plane with me, as hand luggage?
|
可以。您想要個靠窗口的座位嗎?
|
Sure. Would you like a seat next to the window?
|
好的。謝謝。
|
Yes please. Thanks.
|
這是你的登機卡,上印着在10號登機門。當您付離境稅也要出示這登機卡。
|
Here’s your boarding-pass to show at Gate 10. You’ll also need to present it when you pay departure tax over there, before boarding.
|
我現在可登機還是…
|
Can I go on board the flight yet?
|
隨時會有廣播通知。你需要先去離境處辨離境手續。
|
It’ll be announced any minute now. You have to go through the passport control first.
|
(廣告:NZ210航班現在10號登機。)
|
(Air New Zealand Flight 210 is now boarding at Gate 10.)
|
那就是你那班機。直走右手邊就能見到10號門。旅途愉快!
|
That’s your aircraft. Go straight you can see Gate 10on right. Have a good trip.
|
謝謝。
|
Thanks.
|
世界真小 It’s a Small World.
請問這裡有人坐嗎?
|
Excuse me. Is this seat taken?
|
不,沒有。
|
No, it’s not taken.
|
你好?大偉!沒想到在這碰見你!
|
Hi, David bumping into you was a bit of luck!
|
你好,簡。世界真小,不是嗎?真高興在長的旅途中能遇到熟人。我來幫你放箱子。
|
Hello, Jane. Small world, isn’t it? it’s really exciting to meet someone you know on a long and tedious trip. Let me help with your case.
|
謝謝
|
Oh, thank you.
|
你想坐靠窗的座位嗎?
|
Do you like to sit by the window?
|
不,不。我更喜歡走廊座位。你靠窗坐吧。
|
No, no. I like aisle seat better. Please you sit by the window.
|
這是你第一次坐飛機旅行嗎?
|
Is it your first time to travel by plane?
|
是的。我很興奮,又有點害怕。
|
Yes. I’m so excited, and a little scared, too.
|
我以前也是那樣。但現在習以為常。
|
Oh, I understand. I felt exactly the same way then. But now, I have used to that.
|
你經常外出?是公出嗎?
|
Are you travelling often? It’s for business?
|
是呀。我一年要飛好幾次。
|
Yes. I need to fly a few times in a year.
|
我可不想這樣。
|
I don’t want in the air often.
|
什麼事 What’s the Matter?
燈亮了,我們繫好安全帶。
|
There is the light. Well, we’d better fasten our seat belts.
|
我們正在起飛。我有一點緊張。
|
We’re taking off right now. I’m a little nervous.
|
放輕鬆點,簡。完全沒問題,這次起飛很平穩。
|
Take it easy, Jane… undoubtedly that was a perfect take-off, wasn’t it?
|
是的。大偉,你喜歡飛機旅行嗎?
|
Yeah, how do you like travelling by air, David?
|
我坐過幾次國內和國際航班。又快又舒服。感覺還好。
|
I’ve taken several domestic flights, and several international ones. It’s speedy and comfortable. I enjoyed.
|
噢,天哪!那是怎麼會事?
|
Oh, good Heavens! What was that?
|
肯定是碰到氣流。飛突然下降了。
|
It must be an air-pocket. The plane descended suddenly.
|
我的耳朵發痛,並有耳鳴。
|
Now my ears hurt. They’re humming, too.
|
用力咽,耳朵就不痛了。快點試一下。
|
Swallow hard, please. Then they won’t hurt. Try at once.
|
這方法還真有用。
|
Sure, it is helpful.
|
一路順風 Bon Voyage!
女士們、先生們,晚上好。東方航空公司很高興向大家公佈,我們抵達中國首都北京。請檢查好你的行李。祝大家在北京度過一段美好的時光。
|
Good evening, ladies and gentlemen. Air East is happy to announce our arrival in China capital Beijing. Please check to make sure you have your belongings. Have a nice stay in Beijing.
|
我們到了。重新回到地面讓人放鬆點。非常高興遇到你,大偉.。
|
Well, here we are. What a relief to be back on earth again! It was so nice meeting you, David.
|
我也是。自己多加小心。希望你旅行愉快。待回去後別忘了到我們家來玩。
|
I’m pleased to see you too. Take good care of yourself, Jane. And please look us some day.
|
我會的。多保重。
|
I will. Take care.
|
請代我向你父母問好。一路順風。
|
Give my best regards to your parents. Bon voyage!
|
你也是。
|
Likewise.
|
接客人 Receiving Guests
歡迎您到北京,布朗先生。
|
Welcome to Beijing, Mr. Brown.
|
謝謝,林小姐。我真高興來到北京。
|
Thank you, Miss Lin. I’m very happy to be here.
|
希望您此行愉快。
|
I hope you will have a very enjoyable stay.
|
謝謝。我想我會的。
|
Thank you. I’m sure I will.
|
你先到酒店休息一下吧?
|
I’ll take you to the hotel where you can rest for a bit.
|
酒店很遠嗎?
|
Is it far from here?
|
不太遠,我們搭計程車大約40分鐘。
|
No too far, it takes about 40 minutes by taxi.
|
這樣。我放下行李後先去天安門廣場。
|
I see. I think we put my luggage, and we go Tian An Men Square.
|
經過長途旅程,您不累嗎?
|
After a long flight journey, I’m afraid you are tired.
|
不會。以往是電視上看天安門,這次可要身臨其境了。
|
No, not at all. I have seen the square on the TV, but this time I’ll be personally on the scene.
|
看去您真的很興奮。
|
You look very exciting.
|
是呀,我急着想看。
|
True, I can’t wait any long.
|
好,就照您說的辦。我們有個行程計劃,一會吃飯時您先看看。
|
Okay, I’ll do you like. We have made a plan of your travel. You can see it when we have lunch.
|
在飛機才吃過,遲一點再吃東西好嗎?
|
I just had my lunch on plane. Can we take food later?
|
您干嘛這麼心急?
|
What’s all the hurry, you are?
|
我早就盼着這一天了。
|
Because I had long been looking forward to see it.
|
送客人 Seeing Friend Off
謝謝你的熱情接待。
|
Thank you very much for your reception.
|
不用客氣,這是我們的榮幸。歡迎你再來北京。
|
Not at all. That’s an honour to have you coming. You are welcome to visit Beijing again.
|
下次我會和家人一起來。
|
Next time I’ll come with my family.
|
非常歡迎。
|
Greet!
|
飛機什麼時候起飛?
|
What time the flight takes off?
|
還有兩小時。
|
Two hours later.
|
那我先去辨理登機手續。
|
I’ll check in at the moment.
|
我幫您拿行李。您拿好機票和証件。
|
Let me take your luggage. Please hand your ticket and the passport.
|
它們都放在手提包裡了。
|
They are both in my handbag.
|
(辨理手續)
|
(Check in)
|
好,再次謝謝你,林小姐。歡迎你到紐西蘭來旅行。
|
Well, say thanks again, Miss Lin. You are welcome to visit New Zealand.
|
我想會有機會的。
|
I will one day.
|
到時來我家作客。記得我給你留了我的電話和住址。
|
You are invited to my home then. I have left my phone number and address, haven’t I?
|
是的,您留過了。到時一定到府上拜訪。
|
Yes, you have. When I go I shall go to visit you.
|
再見。
|
Good-bye.
|
一路順風。
|
Have a nice trip!
|
没有评论:
发表评论